آثار پژوهشی دکتر منصور رستمی، روحانی شیعه درباره آیین یارسان (اهلحق)، توسط «اسد نظری گورانجویی» به زبان گورانی (گویش گورانجویی) ترجمه شد. مترجم هدف اصلی خود را از این برگردان، حراست، مستندسازی و نجات زبان تاریخی گورانی اعلام کرده است؛ زبانی که روزگاری در حوزه زاگرس پویایی خاصی داشته، اما امروزه به دلیل عوامل مختلف در معرض خطر انقراض قرار گرفته است.
برخی معتقدند چرخش رویکرد دکتر رستمی در این آثار از سویه انتقادی به توصیفی، از عوامل توجه جامعه یارسان به این کتابها و ترغیب مترجم برای برگردان آنها به زبان گورانی بوده است؛ چرا که مجلدات نخست این مجموعه در کنار توصیف معتقدات این آیین دارای سویه انتقادی است، اما مجلدات اخیر آن بیشتر جنبه توصیفی دارد.

