گسترش و ترویج آموزه‌های عرفان حلقه در خارج از کشور

محمد علی طاهری و گسترش عرفان حلقه

عرفان حلقه، به عنوان یک مکتب معنوی نوظهور انحرافی، به وسیله محمد علی طاهری تأسیس شده است و به سرعت در حال گسترش در سطح جهانی می‌باشد. پس از خروج طاهری از ایران، وی پی برد که برای ترویج آموزه‌های خود در بین مخاطبان جهانی، نیاز به ترجمه و انتشار آثارش به زبان‌های مختلف دارد. در این راستا، او در بهمن ماه ۱۴۰۰ با انتشار فراخوانی، از مترجمان دعوت به همکاری نمود تا آثار خود را به زبان‌های مطرح دنیا ترجمه کنند. این حرکت نه تنها به ایجاد دسترسی جهانی به آموزه‌های عرفان حلقه کمک می‌کند، بلکه بستر جدیدی برای رشد و ترویج این مکتب فراهم می‌آورد.

محمد علی طاهری، مؤسس عرفان حلقه بعد از خروج از ایران، تصمیم به گسترش و ترویج آموزه‌های خود در خارج از کشور گرفت؛ وی در بهمن سال ۱۴۰۰ اطلاعیه‌‍ای برای جذب مترجم برای ترجمه کتاب‌های خود به زبان‌های مطرح دنیا صادر کرد: «با سلام و نثار دعای خیر؛ با توجه به راه اندازی دپارتمان‌های ترجمه زبان‌های مختلف از جمله زبان‌های انگلیسی، آلمانی، ترکی استانبولی، ایتالیایی، فرانسه و…از کلیه مترجمین که توانایی ترجمه متون مختلف مکتب عرفان کیهانی حلقه را دارند، دعوت بعمل می‌آورد با ارسال مشخصات و رزومه و میزان مهارت خود در ترجمه متون، را به آدرس زیر ارسال بفرمایند؛ بنیانگذار مکتب عرفان کیهانی حلقه؛ محمد علی طاهری».[۱]

بعد از این فراخوان تا به امروز کتاب‌های زیر به زبان انگلیسی ترجمه و منتشر شده است:

  1. Halqeh Mysticism (Interuniversal Mysticism, Vol. 1
  2. Non-organic Beings
  3. The Human Worldview
  4. Human From Another Outlook

همچنین کتاب‌ «نظره الإنسان» به زبان عربی ترجمه و منتشر شده‌است.
کتاب بستر اصلی ترویج عرفان‌های کاذب در کل جهان می‌باشد و طاهری به خوبی در حال بهره برداری ازاین بستر می‌باشد.

پیشنهاد خواندنی  ایجاد شکاف شدید و اختلاف میان اعضای فرقه‌ی حلقه

محمد علی طاهری هجده کتاب به زبان فارسی منتشر کرده‌است که  این کتاب‌ها احتمالاً به مرور ترجمه و منتشر شوند؛ کتاب‌های ترجمه شده به زبان انگلیسی و عربی در سایت «آمازون» برای فروش بارگذاری شده‌اند و این نشان می‌دهد، به احتمال قوی در آینده، شناخت و جذب به عرفان حلقه در بین سایر مردم جهان بیشتر خواهد شد. کتاب بستر اصلی ترویج عرفان‌های کاذب در کل جهان می‌باشد و طاهری به خوبی در حال بهره برداری ازاین بستر می‌باشد. طاهری با انتشار کتاب به زبان‌های مختلف سعی در جذب مخاطب از خارج کشور دارد؛ همچنین با پیدا کردن وجهه علمی، شهرت و مقبولیت در خارج از کشور، می‌تواند خود را در میان  ایرانیان خارج از کشور مطرح کرده و بین آنان به جذب عضو بپردازد.
طاهری موقعیت زندگی در خارج از کشور را یک ظرفیت و بستری برای ترویج جریان خود تلقی می‌کند. آنچه که جذب عرفان حلقه در خارج از کشور را تقویت می‌کند، خلاً هویتی  و بی‌معنایی بین مردم غرب است که دنبال یک  آموزه هویت‌بخش هستند.

برای گسترش یک آموزه، باید آن را مطابق نیاز و ذائقه مخاطب ارایه کرد؛ دیگر ویژگی عرفان حلقه که باعث رشد آن خواهد شد، رویکرد ماوراگرایانه آن است که مطابق ذائقه و خواست مردم عصر حاضر است، بشر به ویژه در عصر حاضر، دنبال معنویت رازورزانه و ارتباط با عالم ماوراء الطبیعه می‌باشد و عرفان حلقه محوریتش ارتباط با موجودی به نام شبکه شعور کیهانی، یک موجود ماورائی است.

انتشار کتاب‌های عرفان حلقه به زبان‌های مختلف، به ویژه در بازارهای جهانی نظیر آمازون، نشان‌دهندهٔ برنامه‌ریزی استراتژیک محمد علی طاهری برای جذب مخاطبان جدید و ترویج آموزه‌های خود در خارج از کشور است. با توجه به فضای خالی هویتی و بی‌معنایی که بسیاری از مردم غربی با آن مواجه‌اند، عرفان حلقه به دنبال ارائه یک راه‌حل معنوی و ارتباطی است که می‌تواند نیاز آن‌ها به هویت و معنویت را برآورده سازد. از این رو، طاهری که همواره در جستجوی تقویت جایگاه خود در جامعه جهانی بوده، با استفاده از ظرفیت‌های موجود در کشورهایی که در آن‌ها سکونت دارد، به گسترش آموزه‌های عرفان کیهانی خود ادامه خواهد داد. این رویکرد نه تنها به افزایش شناخت و جذب پیروان جدی‌تر نسبت به عرفان حلقه کمک خواهد کرد، بلکه می‌تواند به توسعه یک شبکه جهانی از علاقه‌مندان و پیروان این مکتب منجر شود.
پی‌نوشت:
[۱]. سایت محمد علی طاهری، بخش اطلاعیه‌ها؛ تیتر اطلاعیه: فراخوان مترجمین دپارتمان‌های زبان و متخصصین ادبیات زبان، ۱۱/ فوریه /۲۰۲۲ مصادف با ۲۲/ بهمن /۱۴۰۰

پیشنهاد خواندنی  از دادزنی محمد علی طاهری در لاله زار تا ادعای عرفان!

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *